挽阮倅

作者: 洪咨夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪咨夔作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

胶庠推博洽,州县著廉平。

jiāo xiáng tuī bó qià, zhōu xiàn zhù lián píng。

ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄤˊ ㄊㄨㄟ ㄅㄛˊ ㄑㄧㄚˋ, ㄓㄡ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄧㄥˊ。

人物万夫特,山川千古英。

rén wù wàn fū tè, shān chuān qiān gǔ yīng。

ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄨㄢˋ ㄈㄨ ㄊㄜˋ, ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄧㄥ。

虬髯横意气,猿臂郁功名。

qiú rán héng yì qì, yuán bì yù gōng míng。

ㄑㄧㄡˊ ㄖㄢˊ ㄏㄥˊ ㄧˋ ㄑㄧˋ, ㄩㄢˊ ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ。

一掬同年泪,西风浩荡情。

yī jū tóng nián lèi, xī fēng hào dàng qíng。

ㄧ ㄐㄩ ㄊㄨㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄟˋ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

在学府中,你的博学广受推崇;

在州县任上,你的廉洁公正著称。

你的人物才干,超越万众;

你的英名,将与山川一样千古留存。

你虬髯戟张,意气风发;

你猿臂善射,功名显赫却郁结于心。

同榜的我们,掬起一捧哀悼的泪水;

西风浩荡,寄托着我们无尽的伤情。

英文翻译

In schools, your erudition was praised;

In prefectures, your integrity was famed.

A man of ten thousand, uniquely raised;

A hero of the land, eternally named.

With bristling beard, your spirit soared high and free;

With simian arms, your deeds built your legacy.

A handful of tears from comrades of the year;

The west wind carries boundless grief, sincere.

深度解构

通过德行叙事构建地方治理的典范认同。

诗意解析

诗意概括

挽诗,赞颂逝者在官学博洽、州县任上廉洁公平的政绩与人格。

《挽阮倅》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 送别

情感: 虔敬 · 肃穆 · 沉郁

意象: 胶庠 · 州县 · 廉平

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安於潜(今属浙江杭州)人。嘉泰二年进士,历官监察御史、刑部尚书、翰林学士等职,以直谏敢言著称。他是南宋中后期重要的政治人物和文学家,其诗文创作继承了江西诗派的传统,风格峭直,内容多关注时政民生,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理