笃敬古君子,公平贤大夫。
笔端知已有,券外得心无。
落日摇墙竹,凄风堕井梧。
蓄深施不尽,留与读书符。
笃敬古君子,公平贤大夫。
笔端知已有,券外得心无。
落日摇墙竹,凄风堕井梧。
蓄深施不尽,留与读书符。
他是笃厚恭敬的古之君子,
他是公平正直的贤能官员。
他的笔端,深知已有知己;
契约之外,他内心了无挂牵。
落日余晖,摇动着墙边的竹影;
凄冷寒风,吹落了井旁的梧桐。
他积蓄深厚,恩泽施予不尽;
这福泽将留存,庇佑读书人的前程。
A gentleman of ancient, earnest grace,
A worthy officer, just and fair.
His brush revealed the friends he could embrace;
Beyond contracts, his heart was free from care.
The setting sun sways bamboo by the wall;
The mournful wind makes wellside wutong fall.
Deep virtue, not exhausted in its giving,
Remains a charm for scholars' future living.
在价值博弈中彰显贤能政治的伦理根基。
挽诗,称颂李丞为笃敬的古君子、公平的贤大夫,突出其道德与为官品质。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理