楼高收晚照,野迥送宵阴。
鹭下汀沙静,萤行岸竹深。
撄宁和顺气,缘督正平心。
转物天机妙,昭文不在琴。
楼高收晚照,野迥送宵阴。
鹭下汀沙静,萤行岸竹深。
撄宁和顺气,缘督正平心。
转物天机妙,昭文不在琴。
高楼收拢了傍晚的余晖,
原野辽阔,送来了夜晚的幽暗。
白鹭飞落,汀洲沙滩一片宁静,
萤火虫飞行,岸边竹林幽深。
把握安宁,调和顺畅的气息,
遵循中道,端正平和的心境。
万物转化的天机如此精妙,
彰显文采(的真意)并不在于琴声。
The tower high gathers the evening glow,
The wilds vast deliver the night's shadow.
An egret alights on the still sandbar,
Fireflies thread through the deep bamboo shore.
To grasp peace is to harmonize one's breath,
To follow the Way is to steady the heart's depth.
The turning of things, a subtle heavenly art,
True music lies not in the strings, but in the heart.
晚照宵阴交替展现自然周期的静美韵律。
登楼眺望晚照,旷野迎来夜色,捕捉夏日黄昏的静谧时分。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理