一日一番雨,三更三昧凉。
桐边青弄影,荷底静留香。
俗物刺人眼,世情冰我肠。
关山何处笛,落月照胡床。
一日一番雨,三更三昧凉。
桐边青弄影,荷底静留香。
俗物刺人眼,世情冰我肠。
关山何处笛,落月照胡床。
一天又下了一场雨,
到了三更时分,便觉凉意沁人,如同进入清净境界。
梧桐树边,青翠的枝叶在风中摆弄着影子,
荷花底下,幽静中留存着芬芳。
庸俗的事物刺伤人的眼睛,
世态人情冰冷了我的心肠。
关山何处传来笛声?
西沉的月光照着我这简陋的胡床。
Rain falls anew with each passing day,
At midnight, a coolness pure and deep holds sway.
By the parasol tree, green shadows softly play,
Beneath the lotus, stillness guards the scent's stay.
Vulgar matters stab into the eye,
Worldly ways freeze my heart with a sigh.
From which pass comes the flute's mournful cry?
The setting moon shines on my camp-bed, lone and high.
秋雨凉夜,体现了自然周期的细微感知与内心认同。
捕捉秋雨连绵、夜深人静时分的清凉静谧之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理