山椒飞派落寒空,鬭水曾收第一功。
万马铁衣行夜雪,六虬银甲动秋风。
分甘晚到玉川子,知味早输桑苎翁。
手弄潺湲坐盘石,苍凉新月上孤桐。
山椒飞派落寒空,鬭水曾收第一功。
万马铁衣行夜雪,六虬银甲动秋风。
分甘晚到玉川子,知味早输桑苎翁。
手弄潺湲坐盘石,苍凉新月上孤桐。
山巅飞泻的瀑布落入寒冷的空中,
在众多水流中,它曾被誉为第一功勋。
如同万匹披着铁甲的骏马在夜雪中行进,
又似六条披着银甲的虬龙搅动秋风。
这甘美的滋味晚到了玉川子那里,
但知晓其真味的早已输给了桑苎翁。
我坐在盘石上,拨弄着潺潺流水,
凄清的新月正升上孤零零的梧桐树。
From the mountain peak, a flying cascade plunges into the cold void,
Among competing waters, it once claimed the foremost merit.
Like ten thousand armored steeds marching through night snow,
Or six silver-scaled dragons stirring the autumn wind.
Its sweet share arrived late for Master Jade Stream to enjoy,
Yet the knowledge of its flavor was long lost to the old Mulberry Planter.
Sitting on a flat rock, I play with the murmuring flow,
As the desolate crescent moon climbs the lone paulownia tree.
鬭水第一功,隐喻治理体系中的关键节点。
山椒飞派落寒空,鬭水曾收第一功。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理