江浒行厨转,关头细路过。
手摩如象石,目送卧龙坡。
肮脏云端柏,鬅鬙雨后莎。
晚来晴更好,舟发乱山阿。
江浒行厨转,关头细路过。
手摩如象石,目送卧龙坡。
肮脏云端柏,鬅鬙雨后莎。
晚来晴更好,舟发乱山阿。
江边的行厨在移动,
经过关隘,沿着细小的山路前行。
用手抚摸那如象的石头,
目光追随着卧龙坡远去。
高耸入云的柏树傲然挺立,
雨后的莎草显得蓬松凌乱。
傍晚时分天气转晴,景色更佳,
小舟从乱山的山坳中出发。
By the riverbank, the kitchen moves along,
Past the pass, a narrow path winds on.
Hands caress the rock shaped like an elephant,
Eyes follow the slope where a dragon lies dormant.
Sturdy cypress stands tall amidst the clouds,
Disheveled sedge thrives after the rain shrouds.
Evening brings clearer skies, a better view,
The boat sets sail from the chaotic mountain's cove anew.
行厨与细路的日常场景,体现了对地方生活方式的微观认同。
描写江边高斋附近的行厨与小路,勾勒出闲适的江畔生活图景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理