晨起

作者: 洪咨夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪咨夔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

入夜风收雨,迟明暖酿霜。

rù yè fēng shōu yǔ, chí míng nuǎn niàng shuāng。

ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄥ ㄕㄡ ㄩˇ, ㄔˊ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄨㄢˇ ㄋㄧㄤˋ ㄕㄨㄤ。

人穷髭易白,地瘦叶先黄。

rén qióng zī yì bái, dì shòu yè xiān huáng。

ㄖㄣˊ ㄑㄩㄥˊ ㄗ ㄧˋ ㄅㄞˊ, ㄉㄧˋ ㄕㄡˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄤˊ。

绣眼语丛竹,画眉啼断岗。

xiù yǎn yǔ cóng zhú, huà méi tí duàn gāng。

ㄒㄧㄡˋ ㄧㄢˇ ㄩˇ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨˊ, ㄏㄨㄚˋ ㄇㄟˊ ㄊㄧˊ ㄉㄨㄢˋ ㄍㄤ。

炊烟犹未动,吾亦起歌商。

chuī yān yóu wèi dòng, wú yì qǐ gē shāng。

ㄔㄨㄟ ㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄨˊ ㄧˋ ㄑㄧˇ ㄍㄜ ㄕㄤ。

白话文翻译

入夜后风停雨住,

临近天明时,暖意酝酿着寒霜。

人穷困胡须就容易变白,

土地贫瘠树叶便先发黄。

绣眼鸟在竹丛中鸣叫,

画眉鸟在山岗断处啼唱。

炊烟还没有升起,

我也起身高歌商调之曲。

英文翻译

The wind ceased rain when night came on,

At dawn, warmth brews the frost's white hue.

In poverty, men's beards turn white anon,

On barren ground, leaves yellow first, too.

The silver-eye chats in the bamboo grove,

The thrush's song breaks from the ridge's crest.

No kitchen smoke has yet begun to move,

I rise and sing the Shang mode with zest.

深度解构

自然现象的观察体现了对气候周期的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨雨后转晴、天气转寒的自然景象。

《晨起》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安於潜(今属浙江杭州)人。嘉泰二年进士,历官监察御史、刑部尚书、翰林学士等职,以直谏敢言著称。他是南宋中后期重要的政治人物和文学家,其诗文创作继承了江西诗派的传统,风格峭直,内容多关注时政民生,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理