欲雨

作者: 洪适(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪适作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

雨意泄琴床,桃笙骤觉凉。

yǔ yì xiè qín chuáng, táo shēng zhòu jué liáng。

ㄩˇ ㄧˋ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄣˊ ㄔㄨㄤˊ, ㄊㄠˊ ㄕㄥ ㄓㄡˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧㄤˊ。

冲飚方贾勇,藻景荐韬光。

chōng biāo fāng gǔ yǒng, zǎo jǐng jiàn tāo guāng。

ㄔㄨㄥ ㄅㄧㄠ ㄈㄤ ㄍㄨˇ ㄩㄥˇ, ㄗㄠˇ ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄠ ㄍㄨㄤ。

去室怜鸠妇,封闾看蚁王。

qù shì lián jiū fù, fēng lǘ kàn yǐ wáng。

ㄑㄩˋ ㄕˋ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄡ ㄈㄨˋ, ㄈㄥ ㄌㄩˊ ㄎㄢˋ ㄧˇ ㄨㄤˊ。

青灯可吾伴,黄卷任更长。

qīng dēng kě wú bàn, huáng juàn rèn gēng cháng。

ㄑㄧㄥ ㄉㄥ ㄎㄜˇ ㄨˊ ㄅㄢˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄩㄢˋ ㄖㄣˋ ㄍㄥ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

雨意渗透了琴床,

桃笙席骤然感到凉意。

狂风正鼓足它的勇力,

绚烂的日光渐被隐藏。

怜惜离巢的斑鸠雌鸟,

观看蚁王封堵巢穴的门。

青灯可以陪伴我,

任由黄卷古籍伴更长夜。

英文翻译

The rain's intent seeps through the zither stand,

The mat of woven peach-bark feels suddenly cool.

The rushing gale now musters all its might,

The splendid sunbeams hide, their brilliance veiled.

I pity the turtledove wife leaving her nest,

I watch the ant king sealing his mound's gate.

The dim lamp can be my companion here,

The yellowed scrolls allow the night to grow.

深度解构

物候变化触发细腻认知,体现自然周期的治理。

诗意解析

诗意概括

雨前凉意侵人,通过琴床桃笙细腻传达天气变化。

《欲雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 幽怨

意象: 琴床 · 桃笙 · · 雨意

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

洪适生平简介

洪适(1117-1184),字景伯,号盘洲,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,南宋名臣、金石学家、文学家。他是与弟洪遵、洪迈并称的“鄱阳三洪”之一,官至同中书门下平章事兼枢密使(宰相)。在文学史上,他以金石学成就和诗文创作闻名,其《隶释》、《隶续》是金石学奠基之作,诗文亦有一定影响。

浏览洪适全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理