共喜胡尘不乱华,戍边聊出武刚车。
天公欲遣风催雪,僧舍方疑烟湿茶。
巡圃观橙无坠叶,隔溪移杏恐伤花。
举头忽见云间日,急草诗章庆半霞。
共喜胡尘不乱华,戍边聊出武刚车。
天公欲遣风催雪,僧舍方疑烟湿茶。
巡圃观橙无坠叶,隔溪移杏恐伤花。
举头忽见云间日,急草诗章庆半霞。
我们一同欢喜胡人的战尘没有扰乱中华,
为戍守边疆,姑且派出坚固的武刚车。
天公似乎要派遣狂风催降大雪,
僧舍里的僧人正怀疑雾气打湿了茶叶。
巡视园圃观看橙树,没有一片叶子坠落,
隔着溪流移植杏树,唯恐伤害了花朵。
抬头忽然望见云层间的太阳,
急忙草拟诗章,庆贺这半天的霞光。
Together we rejoice that northern dust hasn't sullied our land,
To guard the border, we deploy our sturdy wagons, hand in hand.
Heaven seems intent on sending wind to hasten snow,
The temple monks suspect the mist has dampened tea leaves' glow.
Inspecting orchards, I see no tangerine leaves fall,
Moving apricots across the stream, I fear to harm their blossoms all.
Lifting my head, I suddenly spy the sun amidst the clouds,
Hastily I draft these verses, celebrating half the sky in sunset shrouds.
边疆稳固反映国家治理下的认同凝聚。
边疆安宁,将士喜悦,展现守土卫国的豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理