快睹终童英妙时,跫然衔袖出明玑。
家声不诧大哉问,文律何愁知者希。
益利锋铓临大敌,养成羽翼看高飞。
红尘可厌忙车马,挹取西山爽气归。
快睹终童英妙时,跫然衔袖出明玑。
家声不诧大哉问,文律何愁知者希。
益利锋铓临大敌,养成羽翼看高飞。
红尘可厌忙车马,挹取西山爽气归。
我很快看到了这位神童风华正茂的时候,
他步履沉稳地从袖中取出明亮的宝珠。
他的家声不需要夸耀宏大的问题,
他文章的韵律何愁理解的人稀少。
他磨砺锋芒以面对强大的敌人,
他养好羽翼等待着展翅高飞。
红尘俗世中车马奔忙令人厌倦,
他汲取西山的清爽之气归来。
Swiftly I glimpse the wondrous youth in his prime,
With a resonant step, he presents bright pearls from his sleeve.
His family's fame needs no boast of grand inquiries,
The rhythm of his prose fears no scarcity of understanding.
He hones his edge to face formidable foes,
Nurtures his wings and awaits a lofty flight.
The mundane world's bustle of carriages and horses is wearisome,
He draws in the crisp air of the Western Hills and returns.
对神童的赞誉反映社会对精英早慧的认知与选拔机制。
诗人赞赏林姓神童才华出众,以美玉喻其诗文,表达快慰与期许。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理