陆沉翰墨场,春事忽云莫。
文字森在眼,回首不长顾。
弃置在北门,以写忧思虑。
春水泱莽浮,上有桃李树。
安得酒如江,毕竟醉烟雾。
陆沉翰墨场,春事忽云莫。
文字森在眼,回首不长顾。
弃置在北门,以写忧思虑。
春水泱莽浮,上有桃李树。
安得酒如江,毕竟醉烟雾。
沉溺于笔墨文章之场,
春日诸事忽然已近暮光。
文字森然罗列在眼前,
回首望去却不愿长久顾盼。
被弃置在这北门之外,
以此抒写内心的忧愁思虑。
春水浩渺苍茫地浮动着,
水边有桃树和李树生长。
如何才能得到如江水般浩瀚的酒,
最终醉倒在这朦胧的烟雾之中。
Sunk in the world of ink and brush, I find
The spring affairs have suddenly declined.
Words and scripts loom dense before my eyes,
Yet looking back, I give them no long sighs.
Cast aside at the northern gate, I stay,
To write my melancholy thoughts away.
The spring waters stretch vast and float afar,
Where peach and plum trees bloom beneath the star.
Oh, could I have wine as the river wide,
To drown myself in mist and fog with pride.
文场陆沉是对个体价值与时代周期错位的认知。
感慨文士沉沦于笔墨场中,而春光已逝,暗含时光虚度的忧思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理