汪童躯小胆良大,读书气欲吞渤澥。
银钩玉唾不作难,已向笔端风雨快。
昔过重湖喙欲鸣,还来南浦羽犹铩。
坐窗软语戒寒秋,阴壑收声虚万籁。
可怜脱身疟疠余,槁项黄馘一何惫。
石脆山中足条草,谁能折来已君疥。
汪童躯小胆良大,读书气欲吞渤澥。
银钩玉唾不作难,已向笔端风雨快。
昔过重湖喙欲鸣,还来南浦羽犹铩。
坐窗软语戒寒秋,阴壑收声虚万籁。
可怜脱身疟疠余,槁项黄馘一何惫。
石脆山中足条草,谁能折来已君疥。
汪童身材矮小但胆量确实很大,
读书的气概仿佛要吞下浩瀚的渤海。
写出银钩般的书法、玉唾似的文章对他不算难事,
笔端已然能如风雨般迅捷挥洒。
昔日经过广阔的湖面时他本欲开口高鸣,
如今回到南浦,羽翼却仍似受挫未展。
坐在窗边轻声细语,提醒着寒秋已至,
幽深的山谷敛声息响,万籁俱寂。
可怜他从疟疾的折磨中脱身后,
颈项枯瘦、面色萎黄,是多么疲惫啊!
脆弱的山石间长着足够的条草,
谁能采折来治愈你的疥疮呢?
Young Wang, small in stature yet great in daring heart,
His reading spirit seeks to swallow the vast sea.
Silver hooks and jade spittle pose no challenge to him,
Already from his brush tip, wind and rain speed forth.
Once crossing the heavy lake, his beak longed to sing,
Returning to South Bank, his feathers still seem clipped.
Sitting by the window, soft words warn of autumn's chill,
In shadowy ravines, all sounds withdraw into silence.
Pitiful, having escaped the aftermath of malaria,
His withered neck and sallow face—how weary he appears!
On the fragile mountain stones, enough herbs grow,
Who can break them off to cure your scabrous ailment?
以身体与志向的对比,展现对个体潜能的治理性认知。
赞扬友人汪汲虽身材矮小但胸怀大志、学识渊博。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理