汴水日夜去,我心亦东流。
如何向炎热,尚复此淹留。
京尘空扰扰,吾道本悠悠。
頼得西江舸,今年下鄂州。
汴水日夜去,我心亦东流。
如何向炎热,尚复此淹留。
京尘空扰扰,吾道本悠悠。
頼得西江舸,今年下鄂州。
汴水日夜不停地流去,
我的心也随它向东奔流。
为何还要面对这炎热天气,
依然在此地滞留不休?
京城的尘埃徒然纷扰,
我的人生道路本就自在悠悠。
幸赖有西江上的船只,
今年得以顺流而下前往鄂州。
The Bian River flows away day and night,
My heart also drifts eastward with the tide.
How can I linger in this scorching heat,
And still remain here, unable to decide?
The capital's dust is but a futile stir,
My path has always been free and wide.
Thanks to the boat upon the Western River,
This year I'll sail down to Ezhou's side.
以水流隐喻时间周期,引发对生命方向的认知。
借汴水东流抒发时光流逝、人生漂泊的感慨。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理