春风吹桃李,欻然满中园。
群动不遑息,蝴蝶纷飞翻。
我亦感兹时,步屧遶林间。
容华岂不好,持久良独难。
置酒休其下,聊复罄余欢。
君看桃与李,成蹊亦无言。
春风吹桃李,欻然满中园。
群动不遑息,蝴蝶纷飞翻。
我亦感兹时,步屧遶林间。
容华岂不好,持久良独难。
置酒休其下,聊复罄余欢。
君看桃与李,成蹊亦无言。
春风吹拂着桃树和李树,
忽然间就开满了园中。
万物活动不息,
蝴蝶纷纷飞舞翻腾。
我也被这时节所触动,
穿着木屐漫步,绕行在林间。
那容颜姿色难道不美好吗?
但要持久却实在困难。
在花下摆设酒席,暂且休憩,
姑且再次倾尽余下的欢愉。
请您看看桃树与李树,
树下自成小径,它们却默默无语。
The spring breeze blows on peach and plum trees,
Suddenly filling the central garden with blooms.
All creatures, restless, find no respite,
Butterflies in multitudes flutter and swoop.
I too am moved by this season,
Strolling in wooden clogs, winding through the grove.
Are their radiant blossoms not beautiful?
Yet to last long is truly hard, as we know.
I set wine beneath them, to rest and enjoy,
Hoping once more to exhaust my remaining joy.
Look at the peach and the plum,
They form a path, yet remain silent and coy.
春风作为自然周期的使者,催发万物认同生命节律。
描绘春风吹拂下桃李盛开的园中生机盎然景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理