地瘠久荒芜,驱童且荷锄。
诛茅仍遣瘴,汲水旋栽蔬。
瓟酱调应晚,莼羹兴渐疏。
秋髙宜日涉,不必问丹书。
地瘠久荒芜,驱童且荷锄。
诛茅仍遣瘴,汲水旋栽蔬。
瓟酱调应晚,莼羹兴渐疏。
秋髙宜日涉,不必问丹书。
土地贫瘠,长久以来荒芜不堪,
驱使童仆,暂且扛起锄头去开垦。
铲除茅草,同时驱散瘴疠之气,
汲取井水,随即栽种蔬菜。
葫芦酱的调制恐怕要推迟了,
对莼菜羹的兴致也渐渐淡薄。
秋高气爽,正适宜每日漫步,
不必去询问炼丹修仙的方术之书。
The barren land long lies waste and bare,
I drive the lad to shoulder hoe with care.
Clearing wild growth to dispel the miasmic air,
I draw water and promptly plant vegetables there.
The gourd sauce brewing must be delayed, I fear,
My taste for water-shield soup fades, it's clear.
In autumn high, it's fit to roam each day,
No need to ask the cinnabar book's way.
于荒芜中开垦,是对生存环境的主动治理。
描绘在贫瘠荒芜之地率童开垦的田园生活场景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理