缓颊难支大厦倾,单车久税阻归程。
慈颜万里音书绝,忍看东风动紫荆。
缓颊难支大厦倾,单车久税阻归程。
慈颜万里音书绝,忍看东风动紫荆。
用委婉的言辞难以支撑倾覆的大厦,
孤单的车驾久被扣留,阻断了归程的步伐。
慈母的容颜远在万里,音信已然断绝,
怎忍心看着东风吹动那紫荆花摇曳。
With gentle persuasion, I cannot prop up the great hall's fall,
My solitary carriage long detained, blocks the homeward call.
My mother's face, ten thousand miles away, letters are cut off,
How can I bear to watch the east wind stir the purple blooms aloft?
面对系统性倾颓,个体行动陷入认知与现实的困境。
独力难支时局,归程受阻的无奈与忧思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理