行年已是老衰秋,复命稽迟为絷留。
恋主思亲归未得,梦魂长绕大江头。
行年已是老衰秋,复命稽迟为絷留。
恋主思亲归未得,梦魂长绕大江头。
我的年岁已步入衰老的秋季,
奉命出使却被羁留,归期延迟。
思念君主与亲人,却无法归去,
梦中的魂魄长久地萦绕在大江之畔。
My years have reached the autumn of decline,
My return delayed, detained by foreign line.
Longing for lord and kin, I cannot go;
My soul in dreams still haunts the great river's flow.
羁旅困境中对亲情认同的坚守。
诗人年老被羁留异乡,表达对母亲的深切思念与无奈。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理