见危致命欲时清,万里祈通两国情。
尝尽艰难徒自苦,著成纪咏待谁明。
瑶琴漫鼓思归引,玉笛休吹逐舞声。
摇夜肯来同晤语,消忧岂待赐宣城。
见危致命欲时清,万里祈通两国情。
尝尽艰难徒自苦,著成纪咏待谁明。
瑶琴漫鼓思归引,玉笛休吹逐舞声。
摇夜肯来同晤语,消忧岂待赐宣城。
见到危难愿献出生命,只求时局能够清明,
不远万里祈愿沟通,为的是两国的交情。
尝尽了艰难险阻,只是白白地自我苦楚,
写成这些纪事与咏叹,又等待谁来辨明?
徒然弹奏瑶琴,奏起那思念归乡的曲引,
请莫要吹响玉笛,那追逐舞步的乐声。
长夜漫漫,你若肯来与我一同倾谈,
要消解忧愁,何须等待赏赐宣城那样的恩荣。
To risk my life for a time of peace I swore,
To bridge two nations, I traveled ten thousand miles and more.
Having tasted all hardships, in vain I suffered alone,
Who will understand the chronicles I have made known?
In vain I strum my zither, longing for my homeland's call;
Cease the flute's tune that urges dancers in the hall.
If you'd come at night for a heartfelt talk with me,
To dispel my grief, no need for a fief from Xuan City.
见危致命展现士大夫对治理秩序的责任感。
诗人愿为时局清明而献身,祈求沟通两国以平息战乱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理