翻经灵运推不去,爱酒渊明挽不来。
无复种莲人作社,空余写影佛成台。
翻经灵运推不去,爱酒渊明挽不来。
无复种莲人作社,空余写影佛成台。
如同谢灵运,我无法推开佛经的召唤,
如同陶渊明,我对酒的喜爱也难以阻拦。
再也没有种莲人结社相聚的盛况,
只剩下佛像的影子,孤寂地映在台坛。
Like Xie Lingyun, I can't push away the sutra's call,
Like Tao Yuanming, my love for wine won't be restrained.
No more lotus planters gather for the festival,
Only the Buddha's shadow on the terrace remains.
对理想生活模式的求索,体现了精英对个体认同的深层焦虑。
借谢灵运、陶渊明典故,表达对隐逸生活的向往与求之不得的无奈。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理