谁折可怜花,置我经行处。
句 其五
全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪刍作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
是谁折下了这可爱的花,
将它放在我经常经过的地方?
英文翻译
Who broke this lovely flower,
And placed it where I often pass?
深度解构
旅途中的微小馈赠,触发对美好事物的认知共鸣。
诗意解析
诗意概括
行人见花而生怜爱,寄托了旅途中的一丝温情与感怀。
格律
平○仄平平,仄仄平○仄。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理