嘲偷儿

作者: 洪刍(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪刍作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

长卿惟有壁,囊橐自无钱。

cháng qīng wéi yǒu bì, náng tuó zì wú qián。

ㄔㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄅㄧˋ, ㄋㄤˊ ㄊㄨㄛˊ ㄗˋ ㄨˊ ㄑㄧㄢˊ。

金尽何劳攫,墉疏岂待穿。

jīn jìn hé láo jué, yōng shū qǐ dài chuān。

ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄜˊ ㄌㄠˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄩㄥ ㄕㄨ ㄑㄧˇ ㄉㄞˋ ㄔㄨㄢ。

未能抛鼎禄,犹复恋青毡。

wèi néng pāo dǐng lù, yóu fù liàn qīng zhān。

ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄆㄠ ㄉㄧㄥˇ ㄌㄨˋ, ㄧㄡˊ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄢ。

梁上休惊坠,饥寒亦可怜。

liáng shàng xiū jīng zhuì, jī hán yì kě lián。

ㄌㄧㄤˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄥ ㄓㄨㄟˋ, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄧˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ。

白话文翻译

我就像司马长卿一样家徒四壁,

口袋和行囊里自然没有钱财。

钱财已尽,何劳你再费力攫取?

墙壁如此单薄,岂待你穿凿破坏?

我还不能抛弃这官职俸禄,

依然留恋着这破旧的青色毛毡。

梁上君子啊,休要惊惶坠落,

你们饥寒交迫,也着实可怜。

英文翻译

Like Changqing, I have only bare walls to my name,

My purse and bags hold not a single coin.

When gold is spent, what need for snatching more in shame?

With walls so thin, no tunneling need you join.

Unable to cast off my official post and pay,

I still cling to this worn, blue woolen mat.

Don't startle if you fall from the beam in your ghostly play,

For even thieves in hunger and cold are pitiful at that.

深度解构

清贫处境折射出士人阶层在资源分配中的边缘化。

诗意解析

诗意概括

以家徒四壁自嘲清贫,暗含对世道的无奈。

《嘲偷儿》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · · 囊橐

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

洪刍生平简介

洪刍,字驹父,北宋豫章(今江西南昌)人,生卒年不详,主要活跃于北宋中后期。他是江西诗派的重要成员,与兄洪朋、弟洪炎、洪羽并称“四洪”,在诗坛享有一定声誉。其诗作受黄庭坚影响,讲究句法,风格清奇,是江西诗派中承前启后的代表人物之一。

浏览洪刍全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理