春行

作者: 贺铸(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
贺铸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

风俗喜嘉辰,行乐东城春。

fēng sú xǐ jiā chén, xíng lè dōng chéng chūn。

ㄈㄥ ㄙㄨˊ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄚ ㄔㄣˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄌㄜˋ ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄔㄨㄣ。

人歌芍药章,马度杨柳津。

rén gē sháo yào zhāng, mǎ dù yáng liǔ jīn。

ㄖㄣˊ ㄍㄜ ㄕㄠˊ ㄧㄠˋ ㄓㄤ, ㄇㄚˇ ㄉㄨˋ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ。

田亩久枯渴,麦芒栖暗尘。

tián mǔ jiǔ kū kě, mài máng qī àn chén。

ㄊㄧㄢˊ ㄇㄨˇ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄨ ㄎㄜˇ, ㄇㄞˋ ㄇㄤˊ ㄑㄧ ㄢˋ ㄔㄣˊ。

焦心戴白叟,日望西郊云。

jiāo xīn dài bái sǒu, rì wàng xī jiāo yún。

ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄣ ㄉㄞˋ ㄅㄞˊ ㄙㄡˇ, ㄖˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄠ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

风俗喜爱这美好的时辰,

在城东的春天里行乐欢欣。

人们歌唱着芍药花的篇章,

马匹渡过杨柳依依的渡津。

田地长久干旱枯竭,

麦芒上栖息着暗淡的灰尘。

内心焦灼的白发老人,

每日眺望着西郊的云层。

英文翻译

Customs delight in this fine day,

Seeking pleasure in spring by the city's east way.

People sing songs of peony fair,

Horses cross the ford where willow shadows flare.

Long have the fields been parched and dry,

Wheat awns lie cloaked in dust, beneath the sky.

Anxious, white-haired elders bear the pain,

Gazing daily at clouds o'er the western plain.

深度解构

节庆行乐强化社群的文化认同纽带。

诗意解析

诗意概括

描写春日城郊行乐场景,展现风俗欢愉与时节之美。

《春行》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 东城 · 风俗 · 嘉辰

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄仄平平,平仄平平平。
平平仄仄平,仄仄平仄平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

贺铸生平简介

贺铸(1052-1125),字方回,号庆湖遗老,祖籍山阴,生于卫州。他是北宋中后期著名词人,以风格多样著称,既有豪放悲壮之作,亦有深婉密丽之篇,在词史上占有独特地位。其词作情感真挚,语言精炼,对后世词人产生了一定影响。

浏览贺铸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理