自从二水分新旧,南北烟波各自愁。
句 其二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
何英作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
自从这条江河的水流分出了新旧两支,
南北两岸的烟波便各自承载着愁绪。
英文翻译
Ever since the river split into old and new,
North and south, the misty waves each bear their own rue.
深度解构
地理分隔引发身份认同的愁绪。
诗意解析
诗意概括
以江水分流喻南北分隔,抒发离愁别绪。
格律
仄○仄仄○平仄,平仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理