南浦云归春亦归,绿杨枝上鸟空啼。
落花满地无人管,一半和香作燕泥。
南浦云归春亦归,绿杨枝上鸟空啼。
落花满地无人管,一半和香作燕泥。
南浦的云归去了,春天也随之归去;
绿杨枝头上,鸟儿空自啼鸣。
落花铺满了地面,却无人看管;
其中一半,混合着花香,化作了燕巢的春泥。
Clouds drift from southern shore, spring too departs unseen;
On green willow branches, birds sing in vain, serene.
Fallen petals carpet the ground, none to care;
Half, with their fragrance, turn to mud for swallows' lair.
面对自然周期的变迁,流露出深切的认同危机。
描绘暮春时节落花飘零、人去楼空的景象,抒发春光易逝、物是人非的感伤。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理