和彻诗篇得暂闲,落梅香里立栏干。
新裁白纻春衫薄,犹怯东风一阵寒。
和彻诗篇得暂闲,落梅香里立栏干。
新裁白纻春衫薄,犹怯东风一阵寒。
和完了诗篇,暂且得到片刻清闲,
在飘落的梅花香气里,倚靠着栏杆。
新裁制的白苎麻春衫如此单薄,
仍畏惧那东风送来的一阵寒意。
Having finished my poems, I steal a moment's leisure,
Standing by the rail, in the scent of falling plum flowers.
My newly tailored spring robe of white ramie is thin,
And I still flinch from the east wind's sudden chill.
赏梅片刻的闲适,是精神劳作后的必要休整周期。
诗成暂闲,倚栏赏梅,沉浸于春日闲适与淡淡愁绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理