英雄空有泪沾襟,千古兴亡感慨深。
邱壑正多亡国恨,干戈消尽读书心。
容身天地生何补,入眼风霜老不禁。
却笑红尘知退晚,能教早计卧山林。
英雄空有泪沾襟,千古兴亡感慨深。
邱壑正多亡国恨,干戈消尽读书心。
容身天地生何补,入眼风霜老不禁。
却笑红尘知退晚,能教早计卧山林。
英雄空有泪水沾湿衣襟,
千古兴亡的变迁令人感慨至深。
山河丘壑中正充满亡国的遗恨,
连年战火消磨尽读书人的本心。
苟且容身于天地间,此生有何补益?
入眼的风霜催人衰老,实在难以禁受。
却可笑自己深陷红尘,知道退隐太晚,
怎能教人早做计议,归卧山林之中。
The hero's tears but soak his gown, in vain;
How deep the rise and fall of dynasties bring pain!
The hills and streams are filled with grief for the fallen state;
All wars have quenched the scholar's will to contemplate.
What use is living in this world, a soul astray?
The wind and frost I see hasten my old decay.
I laugh at worldly cares, too late to learn retreat;
Could I have planned to dwell in woods, a life replete?
反思历史周期,感喟英雄在兴亡中的无奈。
抒发对历史兴亡的深沉感慨与英雄失意的悲愤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理