百尺寒崖一径分,攀萝步步陟青云。
江山好景吟新句,猿鹤欢声识旧群。
壁为题诗尘不染,池因供砚水犹薰。
旁人莫讶登科久,二十年前此论文。
百尺寒崖一径分,攀萝步步陟青云。
江山好景吟新句,猿鹤欢声识旧群。
壁为题诗尘不染,池因供砚水犹薰。
旁人莫讶登科久,二十年前此论文。
百尺高的寒崖间,一条小径分岔延伸;
手攀藤萝,一步步登上那青天白云。
面对江山美景,吟咏出崭新的诗句;
猿猴与仙鹤的欢鸣,似在辨认旧日的友群。
石壁因题诗而一尘不染;
池水因供人洗砚,仿佛还留有墨香熏染。
旁人不必惊讶我登科已久;
二十年前,我们就在此地谈论诗文。
A hundred-foot cold cliff splits a single trail;
Clutching vines, step by step, I climb the azure clouds.
The land's fair scene inspires fresh verses to detail;
Apes' and cranes' glad cries know this old fellowship's bounds.
The wall, for inscribed poems, stays free of dust's veil;
The pool, from grinding ink, keeps its water perfumed.
Let no bystander wonder why success seems stale—
Twenty years past, right here, our discourse was resumed.
攀登路径象征认知提升的艰难周期。
描绘攀登高耸山寺的险峻路径,寓含求道或进取的艰辛历程。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理