南山有岑楼,岑楼高落星。
娟娟楼上女,悠悠抚朱绳。
高年猗兰操,翻作长短清。
世无千古人,惟遗千古心。
心长韵愈远,疏越难可闻。
曲尽无人听,月高风满城。
南山有岑楼,岑楼高落星。
娟娟楼上女,悠悠抚朱绳。
高年猗兰操,翻作长短清。
世无千古人,惟遗千古心。
心长韵愈远,疏越难可闻。
曲尽无人听,月高风满城。
南山上有一座高高的楼阁,
楼阁高耸,仿佛能触及星辰。
楼上有一位娟秀的女子,
悠悠地拨弄着红色的琴弦。
高古的《猗兰操》琴曲,
转而化作长短清越的乐音。
世间已无千年前的古人,
只留下千古不变的心志。
心志绵长,韵味愈加悠远,
疏朗超逸,难以被世人听闻。
一曲终了,却无人聆听,
明月高悬,夜风满城。
South Mountain has a lofty tower,
The tower soars high, brushing stars away.
A lovely maiden in the tower,
Plucks the crimson strings, lost in thought all day.
An ancient orchid song, aged and profound,
Transformed into a melody, long and short, clear and sound.
The world lacks men of a thousand years' fame,
Only a heart of timeless spirit remains.
The heart is long, the resonance far-reaching,
Sparse and distant, hard for ears to catch its teaching.
The song ends, but no one is there to hear,
The moon climbs high, the wind fills the town with fear.
楼阁意象隐喻身份认同的高度,体现精英的空间治理想像。
以南山岑楼高耸落星为象,寄寓对友人杨古澹品格高洁、才华超群的赞誉。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理