炉亭曾忆看梅花,摇落江湖两鬓华。
梦断罗浮寒月堕,见梅不认是谁家。
炉亭曾忆看梅花,摇落江湖两鬓华。
梦断罗浮寒月堕,见梅不认是谁家。
曾记得在炉亭一同观赏梅花,
如今漂泊江湖,两鬓已生华发。
罗浮山上的梦已断,寒月西沉,
再见到梅花,却认不出是谁家的花。
I recall the days we watched plum blossoms by the stove in the hall,
Now adrift on rivers and lakes, our temples are frosted with fall.
The dream on Luofu Mountain broke as the cold moon sank low,
Seeing plum blooms again, I know not whose house they show.
从共赏到孤摇,揭示人际认同随生命周期变迁而淡化。
回忆昔日炉亭共赏梅花,而今江湖漂泊两鬓已斑,感怀时光流逝与人生飘零。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理