倚栏即景

作者: 何梦桂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
何梦桂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

落日青山外,寒烟古树头。

luò rì qīng shān wài, hán yān gǔ shù tóu。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄨㄞˋ, ㄏㄢˊ ㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄕㄨˋ ㄊㄡˊ。

犬声隔村落,渔火半汀洲。

quǎn shēng gé cūn luò, yú huǒ bàn tīng zhōu。

ㄑㄩㄢˇ ㄕㄥ ㄍㄜˊ ㄘㄨㄣ ㄌㄨㄛˋ, ㄩˊ ㄏㄨㄛˇ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄥ ㄓㄡ。

兴废江郊屋,行藏野渡舟。

xīng fèi jiāng jiāo wū, xíng cáng yě dù zhōu。

ㄒㄧㄥ ㄈㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄠ ㄨ, ㄒㄧㄥˊ ㄘㄤˊ ㄧㄝˇ ㄉㄨˋ ㄓㄡ。

夜深风雨恶,人尚倚层楼。

yè shēn fēng yǔ è, rén shàng yǐ céng lóu。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄈㄥ ㄩˇ ㄜˋ, ㄖㄣˊ ㄕㄤˋ ㄧˇ ㄘㄥˊ ㄌㄡˊ。

白话文翻译

落日在青翠的山峦之外西沉,

寒冷的烟霭笼罩着古树的梢头。

犬吠声隔着村落隐隐传来,

渔火星星点点,照亮了一半的沙洲。

江边郊野的屋舍历经兴衰变迁,

野渡口的舟船或行或停,自在飘游。

夜深时分,风雨交加,势头凶猛,

却还有人独自倚靠着这层层高楼。

英文翻译

Beyond the green hills sinks the setting sun,

Cold mists shroud the ancient trees, one by one.

Barks from a dog drift over the village wall,

And fishing lights gleam on the islet, half and all.

Rise and fall of huts by the riverside,

Come and go of boats where the wild ferry's tied.

Deep in the night, the wind and rain rage fierce,

Yet someone still leans on the tower, tier on tier.

深度解构

寒烟古树定格了时间流逝中个体对环境的孤独认同。

诗意解析

诗意概括

勾勒落日青山、寒烟古树的萧瑟秋景,寄托羁旅漂泊的孤寂与时光流逝的惆怅。

《倚栏即景》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 古树 · 青山 · 落日 · 寒烟

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

何梦桂生平简介

何梦桂(1229-1303),字岩叟,号潜斋,南宋严州淳安(今浙江淳安)人。南宋度宗咸淳元年(1265年)进士,历任太常博士、监察御史等职。宋亡后隐居不仕,潜心著述,是宋元之际重要的遗民文人,其诗文多寄寓故国之思与身世之感。

浏览何梦桂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理