沉水烟销宝鸭香,山窝人在水云乡。
鱼非惠子同鱼乐,蝶化庄周并蝶忘。
心了固知身是寄,物齐宁与道相妨。
清明即是神仙界,不用丹炉炼玉霜。
沉水烟销宝鸭香,山窝人在水云乡。
鱼非惠子同鱼乐,蝶化庄周并蝶忘。
心了固知身是寄,物齐宁与道相妨。
清明即是神仙界,不用丹炉炼玉霜。
沉水香在鸭形香炉中燃尽,烟雾消散。
山居之人在他的巢穴里,居住在水云之乡。
鱼儿,不像惠子辩论中的鱼,与我同享作为鱼的快乐。
蝴蝶,由庄周梦化而成,已忘记自己曾是人。
内心了悟,便知道身体只是暂时的寄居之所。
万物齐同,怎会与大道相妨碍?
清明澄澈的境界本身就是神仙世界。
无需用丹炉去炼制玉霜般的仙药。
Incense burns out in the duck-shaped censer, smoke dissolves into air.
The recluse in his mountain nest dwells in a land of water and cloud.
Fish, unlike Hui Shi's, share with me the joy of being fish.
Butterflies, transformed from Zhuang Zhou, forget they were once men.
When the mind is still, I know this body is but a lodging place.
When things are equalized, how can they hinder the Way?
The clear and bright realm itself is the world of immortals.
No need for alchemical stove to refine the frosty jade.
在山水云乡的意象中,构建了一种远离世俗的认知图景。
描绘香销鸭炉、人居山水云乡的静谧画面,寄托超脱尘世的隐逸情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理