坐定炉烟歇麝煤,落花飞絮自徘徊。
闭门尽扫无人迹,尚放营巢燕子来。
坐定炉烟歇麝煤,落花飞絮自徘徊。
闭门尽扫无人迹,尚放营巢燕子来。
静坐炉中麝煤的香烟已歇,
落花与飞絮独自徘徊飘荡。
紧闭门户扫尽无人足迹,
却还放任筑巢的燕子飞来。
Sitting still, the incense smoke fades from the musk coal,
Fallen petals and flying catkins drift to and fro.
The door is closed, all traces of people swept away,
Yet nesting swallows are still allowed to come and stay.
静观物象变迁是对生命周期的微观治理。
静坐观炉烟落花,流露时光悄然流逝的淡淡闲愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理