自出阿房鬌绿云,耻将歌舞乐他人。
华阴梦断咸阳远,隔世逢人莫问秦。
自出阿房鬌绿云,耻将歌舞乐他人。
华阴梦断咸阳远,隔世逢人莫问秦。
自从阿房宫出来,她仍梳着如云的绿发,
耻于用歌舞取悦他人。
华阴的梦已断,咸阳遥远不可及,
隔世相逢,莫要再问秦朝之事。
Emerging from Epang, her hair a cloud of green,
Ashamed to sing and dance for others' delight.
From Huayin dreams, Xianyang fades, a distant scene,
Meeting across ages, none ask of Qin's plight.
个体在历史周期中保持独立,是对强权博弈的沉默反抗。
借毛女逃离阿房宫、耻于娱人的传说,寄托高洁之志。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理