真乐攻心无奈何,自行自坐自讴歌。
云收雨浄天无滓,月朗渊澄水不波。
更把新诗勾野兴,时将浊酒发天和。
傍人笑我荒唐甚,真乐攻心无奈何。
真乐攻心无奈何,自行自坐自讴歌。
云收雨浄天无滓,月朗渊澄水不波。
更把新诗勾野兴,时将浊酒发天和。
傍人笑我荒唐甚,真乐攻心无奈何。
真正的快乐攻入内心,让人无可奈何,
我独自漫步,独自静坐,独自放声高歌。
云散雨收,天空洁净无瑕,
月光明朗,深渊清澈,水面不起波澜。
再写新诗来勾动野外的兴致,
不时用浊酒来引发天地的祥和。
旁人笑我太过荒唐,
真正的快乐攻入内心,让人无可奈何。
True joy assails the heart, what can one do?
I walk alone, sit alone, sing alone too.
Clouds clear, rain stops, the sky is free from stain;
The moon shines bright, deep waters show no strain.
I write new verses to stir rustic delight,
And sip coarse wine to keep heaven's harmony right.
People laugh at my folly, extreme and odd,
True joy assails the heart, what can one do, my God!
内在愉悦源自对生命本质的深度认同。
描绘发自内心的真乐,表现自得其乐、恬淡自适的境界。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理