小骊买得最便宜,好是河梁古柳涯。
风急吹沙长耳峻,雪深没板蹇蹄迟。
据鞍吟透肩双耸,敲镫歌狂帽半欹。
道上莫教逢大尹,推敲句里不曾知。
小骊买得最便宜,好是河梁古柳涯。
风急吹沙长耳峻,雪深没板蹇蹄迟。
据鞍吟透肩双耸,敲镫歌狂帽半欹。
道上莫教逢大尹,推敲句里不曾知。
买了一匹最便宜的小黑驴,
最好是在河桥边的古柳岸。
狂风卷起沙尘,驴耳高耸;
积雪深埋道路,跛足迟缓。
靠着马鞍吟诗,双肩耸起;
敲着马镫高歌,帽子半歪。
路上可别遇见那位大官——
他哪里懂得我推敲诗句的苦心。
A little black donkey, bought at the cheapest price,
Is best by the ancient willows at the river bridge.
The wind blows sand fiercely, its long ears stand sharp;
Deep snow buries the path, its lame hooves move slow.
Leaning on the saddle, chanting, shoulders hunched high;
Tapping the stirrups, singing madly, hat tilted askew.
On the road, pray not to meet the high magistrate—
He knows nothing of the lines I weigh and refine.
周期视角下,个体对历史场景的沉浸与认同。
描绘灞桥骑驴的闲适场景,暗含对古风雅趣的追慕。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理