色香无比出西方,何物妖狐号六郎。
手折一枝聊供佛,前身定是老柴桑。
色香无比出西方,何物妖狐号六郎。
手折一枝聊供佛,前身定是老柴桑。
莲花的色泽与香气无比美妙,仿佛出自西方净土;
是什么妖狐,竟敢妄称'六郎'这样的美名?
我亲手折下一枝莲花,姑且用来供奉佛像;
我的前生,必定是那高洁的柴桑隐士(陶渊明)。
In hue and fragrance, none can match the lotus from the West;
What demon fox dares bear the name 'Sixth Lord,' so falsely blessed?
I pluck a single branch to offer humbly to the shrine;
My former life, I'm sure, was in old Chaisang, pure and divine.
莲狐对比隐喻道德周期中清浊势力的永恒博弈。
以莲花之圣洁对比妖狐之邪媚,寓褒贬之意。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理