寂寞城南寺,三年寄索居。
折花修佛供,持钵乞僧余。
竟日无车骑,依时认鼓鱼。
九衢尘一尺,吾自有华胥。
寂寞城南寺,三年寄索居。
折花修佛供,持钵乞僧余。
竟日无车骑,依时认鼓鱼。
九衢尘一尺,吾自有华胥。
城南的寺庙多么寂静,
我寄居在此已有三年。
折下花枝供奉于佛前,
手持钵盂乞求僧人的剩饭。
整日没有车马到访,
只按时辨认钟鼓与木鱼声。
九衢大道上尘土厚积一尺,
我却自有华胥国的清梦。
Lonely, the temple south of town;
For three years I've lodged here, withdrawn.
I break off flowers for Buddha's grace,
And hold my bowl for monks' leftover trace.
All day no carriage or horse comes near;
I mark the hours by drum and fish, clear.
A foot of dust on roads out there flies,
Yet here my own Hua Xu dreamland lies.
三年索居的寂寞,体现个体在时间周期中的沉淀。
描写城南寺中索居的寂寞,抒发孤寂与时光流逝之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理