十洲仙子骑龙鹤,路阔云深贪舞跃。
不知缥缈已无心,一朵飞来坠山脚。
几度天风吹不开,数回山雨误飘来。
直恐老龙招得去,千顷万顷游蓬莱。
十洲仙子骑龙鹤,路阔云深贪舞跃。
不知缥缈已无心,一朵飞来坠山脚。
几度天风吹不开,数回山雨误飘来。
直恐老龙招得去,千顷万顷游蓬莱。
十洲的仙子们骑着龙鹤,
道路宽阔,云层深厚,他们贪恋地舞蹈跳跃。
不知那缥缈的心意已然消散,
一朵(云)飞来坠落在山脚。
多少次天风吹也吹不散它,
几回山雨误将它吹送飘来。
真担心老龙会将它招了去,
在千顷万顷的波涛中游向蓬莱仙岛。
Immortal riders of ten isles on dragon-cranes,
On vast roads through deep clouds, they dance in greedy strains.
Unaware their ethereal hearts have faded away,
One petal comes flying down where the mountain foot lay.
How many times the heavenly winds fail to blow it apart,
How many mountain rains mistake it, drifting apart.
I fear the ancient dragon will summon it to depart,
To sail on vast, vast seas to Penglai, a fresh start.
描绘超然物外的精神认同,指向对理想世界的追寻。
描绘仙境中仙子骑鹤遨游的奇幻景象,展现超脱尘世的逍遥意境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理