云洞

作者: 韩元吉(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩元吉作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

挥策度绝壑,撑空见楼台。

huī cè dù jué hè, chēng kōng jiàn lóu tái。

ㄏㄨㄟ ㄘㄜˋ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄜˋ, ㄔㄥ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ。

丹崖几千仞,中有佛寺开。

dān yá jǐ qiān rèn, zhōng yǒu fó sì kāi。

ㄉㄢ ㄧㄚˊ ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄖㄣˋ, ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄈㄛˊ ㄙˋ ㄎㄞ。

老僧如远公,譍门走蒿莱。

lǎo sēng rú yuǎn gōng, yīng mén zǒu hāo lái。

ㄌㄠˇ ㄙㄥ ㄖㄨˊ ㄩㄢˇ ㄍㄨㄥ, ㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄗㄡˇ ㄏㄠ ㄌㄞˊ。

下马问所适,褰衣指崔嵬。

xià mǎ wèn suǒ shì, qiān yī zhǐ cuī wéi。

ㄒㄧㄚˋ ㄇㄚˇ ㄨㄣˋ ㄙㄨㄛˇ ㄕˋ, ㄑㄧㄢ ㄧ ㄓˇ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ。

飞阑倚石磴,旷荡无纤埃。

fēi lán yǐ shí dèng, kuàng dàng wú xiān āi。

ㄈㄟ ㄌㄢˊ ㄧˇ ㄕˊ ㄉㄥˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄉㄤˋ ㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄞ。

坐久意颇惬,爽气生樽罍。

zuò jiǔ yì pō qiè, shuǎng qì shēng zūn léi。

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧˋ ㄆㄛ ㄑㄧㄝˋ, ㄕㄨㄤˇ ㄑㄧˋ ㄕㄥ ㄗㄨㄣ ㄌㄟˊ。

仙棺是何人,蜕骨藏莓苔。

xiān guān shì hé rén, tuì gǔ cáng méi tái。

ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ, ㄊㄨㄟˋ ㄍㄨˇ ㄘㄤˊ ㄇㄟˊ ㄊㄞˊ。

举酒一酌之,慨然兴我怀。

jǔ jiǔ yī zhuó zhī, kǎi rán xīng wǒ huái。

ㄐㄩˇ ㄐㄧㄡˇ ㄧ ㄓㄨㄛˊ ㄓ, ㄎㄞˇ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄥ ㄨㄛˇ ㄏㄨㄞˊ。

丹砂固未就,白鹤何时来。

dān shā gù wèi jiù, bái hè hé shí lái。

ㄉㄢ ㄕㄚ ㄍㄨˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˋ, ㄅㄞˊ ㄏㄜˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄌㄞˊ。

不如生前乐,长啸且衔杯。

bù rú shēng qián lè, cháng xiào qiě xián bēi。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄕㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄜˋ, ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄟ。

白话文翻译

我挥动马鞭,渡过极深的沟壑,

望见一座楼台撑开在天空。

赤色的悬崖高达几千仞,

其中有一座佛寺敞开。

老僧如同远公(慧远)一般,

穿过蒿草前来应门。

我下马询问该往何处去,

他撩起衣袍,指向高峻的山峰。

飞檐栏杆倚靠着石阶,

空旷开阔,没有一丝尘埃。

坐得久了,心情颇为惬意,

清爽之气从酒樽中生出。

那仙棺中是何人,

蜕化的骨骸藏于莓苔之下?

我举起酒杯,斟满一饮,

感慨之中,兴起了我的情怀。

丹砂(仙药)终究未能炼成,

白鹤何时才会到来?

不如享受生前的快乐,

长声呼啸,且举杯痛饮。

英文翻译

I wield my whip to cross the deepest ravine,

And see a tower soaring in the air.

The crimson cliff rises a thousand fathoms high,

Within which a Buddhist temple opens wide.

An aged monk, like Master Yuan of old,

Comes through the weeds to answer at the gate.

I dismount and ask where I should go,

He lifts his robe and points to the lofty peak.

A flying railing leans on the stone steps,

Vast and open, without a speck of dust.

Sitting long, my mind finds deep contentment,

A refreshing air rises from the wine jars.

Whose immortal coffin is this,

With bones transformed and hidden beneath moss?

I raise the wine and take a hearty drink,

With deep emotion, my thoughts arise.

The cinnabar elixir is not yet achieved,

When will the white crane come?

Better to enjoy the pleasures of this life,

Singing long and holding my cup.

深度解构

对超然空间的发现,隐喻认知边界的突破。

诗意解析

诗意概括

攀越深壑,忽见空中楼阁,描绘奇幻山景与寻幽之趣。

《云洞》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 豪迈 · 怅惘

意象: 楼台 · 云洞 · 绝壑 ·

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

平仄仄仄仄,平○仄平平。
平平仄平仄,○仄仄仄平。
仄平○仄平,平平仄平平。
仄仄仄仄仄,平○仄平○。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄仄○仄,仄仄平平平。
平平仄平平,仄仄○平平。
仄仄仄仄平,仄平○仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄○平平仄,○仄○平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩元吉生平简介

韩元吉(1118-1187),字无咎,号南涧,祖籍颍川,生于开封。他是南宋中兴时期的著名文学家与官员,与陆游、辛弃疾等交游唱和,诗词文俱佳,尤以词作闻名,被视为连接北宋与南宋词风的重要人物之一。其作品风格多样,既有家国之思,亦有闲适之趣,在当时文坛享有声誉。

浏览韩元吉全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理