霏霏小雨映烟光,睡起文书正满床。
芍药倚阶才弄色,酴醿堆架渐吹香。
林端好鸟犹相应,叶底残花欲自藏。
便觉春风如我老,须君驻世有奇方。
霏霏小雨映烟光,睡起文书正满床。
芍药倚阶才弄色,酴醿堆架渐吹香。
林端好鸟犹相应,叶底残花欲自藏。
便觉春风如我老,须君驻世有奇方。
霏霏细雨映照着烟霭中的光影,
睡醒后,文书正堆满了床榻。
台阶旁的芍药才刚显露出颜色,
架上的酴醿渐渐吹送着香气。
林梢的好鸟仍在相互应和,
叶底的残花想要将自己藏匿。
便觉得春风也像我一样老去,
需要您驻留世间,拥有奇妙的方剂。
A drizzling rain gleams through the misty light,
Awake, I find my desk with papers piled.
Peonies by steps begin to show their hue so bright,
Roses on trellis slowly waft their fragrance mild.
Fine birds in woods still call to one another,
Fading flowers beneath leaves try to hide.
I feel the spring wind ages just like me, no other,
You must stay in this world with wonders to provide.
在田园闲趣与公务责任的博弈中,流露士大夫的复杂心境。
刻画春日雨后初晴,诗人慵懒醒来面对公务文书时的闲适与淡淡愁绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理