题漠口铺

作者: 韩玉父(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩玉父作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

南行逾万山,复入武阳路。

nán xíng yú wàn shān, fù rù wǔ yáng lù。

ㄋㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄨㄢˋ ㄕㄢ, ㄈㄨˋ ㄖㄨˋ ㄨˇ ㄧㄤˊ ㄌㄨˋ。

黎明与鸡兴,理发漠口铺。

lí míng yǔ jī xīng, lǐ fà mò kǒu pù。

ㄌㄧˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩˇ ㄐㄧ ㄒㄧㄥ, ㄌㄧˇ ㄈㄚˋ ㄇㄛˋ ㄎㄡˇ ㄆㄨˋ。

旴江在何所,极目烟水暮。

xū jiāng zài hé suǒ, jí mù yān shuǐ mù。

ㄒㄩ ㄐㄧㄤ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ, ㄐㄧˊ ㄇㄨˋ ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄨˋ。

生平良自珍,羞为浪子妇。

shēng píng liáng zì zhēn, xiū wéi làng zǐ fù。

ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˊ ㄗˋ ㄓㄣ, ㄒㄧㄡ ㄨㄟˊ ㄌㄤˋ ㄗˇ ㄈㄨˋ。

知君非秋胡,强颜且西去。

zhī jūn fēi qiū hú, qiǎng yán qiě xī qù。

ㄓ ㄐㄩㄣ ㄈㄟ ㄑㄧㄡ ㄏㄨˊ, ㄑㄧㄤˇ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄝˇ ㄒㄧ ㄑㄩˋ。

白话文翻译

向南行去,穿越了万水千山,

又重新踏上了武阳的道路。

黎明时分,与鸡鸣一同起身,

在漠口铺梳理我的头发。

旴江究竟在什幺地方呢?

极目远望,只见暮色中烟水茫茫。

我生平向来珍爱自己,

羞于做一个浪子的妻子。

我知道你不是那负心的秋胡,

却也只能强颜欢笑,向西而去。

英文翻译

Southward I've passed ten thousand hills and more,

And now into Wuyang's road I go.

At dawn I rise as cocks begin to crow,

And comb my hair at Mankou post, before

The Xu River—where is its distant shore?

My gaze lost in misty waters' evening glow.

My life I've held most dear, a precious store,

Ashamed to be a wanderer's wife of yore.

I know you're not that fickle man of old,

Yet force a smile and westward take your road.

深度解构

漫长旅程是对空间治理与地域认同的物理穿越。

诗意解析

诗意概括

叙述漫长艰辛的南行旅途,穿越重重山岭

《题漠口铺》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 万山 · 南行

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平○平仄平,仄仄仄平仄。
平平仄平○,仄仄仄仄○。
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
平平平仄平,平平○仄仄。
平平平平平,平平○平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩玉父生平简介

韩玉父,南宋女词人,生卒年及籍贯均不详,仅存词作一首《题漠口铺》。其生平事迹见载于南宋笔记《醉翁谈录》,是宋代为数不多有作品传世的女性文人之一,反映了当时女性文学创作的一个侧面。

浏览韩玉父全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理