寒林静对展翠屏,六花妆点风景清。
四山簇簇琼瑶树,恍然照映芝兰庭。
寒生晴光色烁烁,含辉照耀银海明。
巉岩石化昆山玉,负暄猿猱出深谷。
可怜不老山白头,梅萼藏春暗香馥。
紫阳留谶歌翠寒,中有玉人在其间。
道传前圣发未发,教开来学难亦难。
豁然胸次冰雪释,白照红日上团团。
寒林静对展翠屏,六花妆点风景清。
四山簇簇琼瑶树,恍然照映芝兰庭。
寒生晴光色烁烁,含辉照耀银海明。
巉岩石化昆山玉,负暄猿猱出深谷。
可怜不老山白头,梅萼藏春暗香馥。
紫阳留谶歌翠寒,中有玉人在其间。
道传前圣发未发,教开来学难亦难。
豁然胸次冰雪释,白照红日上团团。
寂静的寒林正对着一面翠绿的屏风,
雪花将风景妆点得清雅绝伦。
四周的山峦像簇拥着的琼瑶玉树,
恍然间映照着芝兰芬芳的庭院。
寒光中生出的晴色闪烁耀眼,
蕴含的光辉照耀得银海一片通明。
险峻的岩石化作了昆仑山的美玉,
猿猴在阳光下取暖,从深谷中现身。
令人怜爱的是那永不衰老的群山白头,
梅花的蓓蕾藏着春意,暗香浓郁。
紫阳先生留下了预言,歌咏翠色与寒峭,
其中有一位如玉般的人物在其间。
道统由前代圣贤传承,无论阐发与否,
教化开启后来的学者,艰难却也必须承担。
豁然间,胸中的冰雪消融释去,
白光映照,红日冉冉升起,圆满光辉。
Against the cold woods, a jade screen lies still and deep,
The six-petal flowers adorn the scene, pure and steep.
Clustered hills are trees of jasper, a splendid view,
As if they shone upon the court where orchids grew.
A cold-born gleam of light shimmers with dazzling hue,
Its radiant glow makes the silver ocean bright and new.
The jagged rocks transform into Kunshan's jade so fine,
Apes bask in the sun, emerging from the ravine.
Alas, the ageless mountains are crowned with hair white as snow,
While plum buds hide spring's scent, a fragrance soft and slow.
Master Ziyang left a prophecy, singing of jade cold,
Within it dwells a figure of jade, a tale to be told.
The Way passed down by sages, revealed or yet concealed,
Teaching future learners, though hard, must be revealed.
Suddenly, the heart's ice and snow melt away,
A white light shines as the red sun rises in array.
自然景观的静谧,提供了超越世俗纷扰的认知空间。
描绘雪后山林如翠屏般清丽宁静的景色。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理