人生天地间,万物同一理。
子今名已是,智要独在己。
乞诗东南归,固已谢尘滓。
东南美林壑,佛刹净如水。
勉当穷吾言,将有大于此。
人生天地间,万物同一理。
子今名已是,智要独在己。
乞诗东南归,固已谢尘滓。
东南美林壑,佛刹净如水。
勉当穷吾言,将有大于此。
人生于天地之间,
世间万物都遵循着同一个根本道理。
你如今已经获得了名声,
但真正的智慧在于独自把握自己的内心。
你向我求诗,即将返回东南,
这已然表明你决心告别世俗的尘滓。
东南之地有秀美的山林与幽谷,
那里的佛寺洁净得如同清水一般。
希望你努力去穷尽我所说的这些话,
将来还会有比这更深刻的领悟。
Between heaven and earth, life runs its course,
All things in the world share the same source.
Now that you've gained a name, a master's fame,
True wisdom lies in knowing your own aim.
You seek a verse, then eastward you'll return,
Leaving the dusty world, its ties you spurn.
The southeast boasts fair woods and valleys deep,
Where temples stand as pure as waters sleep.
Strive to fathom these words I've tried to impart,
For greater truths await within your heart.
从万物同一的认知视角,探寻宇宙根本规律。
阐述万物一理、超然物外的哲理。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理