应为开门近太清,故携歌管逐双旌。
酒逢欢后宁论量,语到真时不属情。
木叶吟风千籁作,菊丛含雨万珠明。
知公几案常丰暇,诗思如泉日夜生。
应为开门近太清,故携歌管逐双旌。
酒逢欢后宁论量,语到真时不属情。
木叶吟风千籁作,菊丛含雨万珠明。
知公几案常丰暇,诗思如泉日夜生。
应当是为了开门接近太清仙境,
所以带着歌乐追随双旌而行。
酒逢欢乐之后哪里还需计较饮量,
话语说到真切时便已超脱俗情。
树叶在风中吟唱,千般天籁齐作,
菊丛含着雨水,万颗明珠般明澈。
知道您案头常有丰裕闲暇,
诗思如同泉水,日夜不息地涌生。
The gate should open near the ethereal sphere,
Thus with song and flute I follow the twin banners clear.
Wine, when joy is full, asks not for measure or bound,
Words, when truth is reached, transcend emotion's ground.
Leaves chant in the wind, a thousand harmonies arise,
Chrysanthemums hold rain, ten thousand pearls gleam 'neath the skies.
I know your desk is ever rich with leisure's grace,
Your poetic thoughts, like a spring, flow day and night apace.
宴游活动是对现实治理压力的周期性疏解
描绘携乐访友的闲适场景,暗含超脱尘俗之思
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理