空庭落叶赤,联步得幽寻。
藓剥残碑字,尘昏古象金。
菊烟凄晚秀,松日淡秋阴。
南陌风埃满,禅关只自深。
空庭落叶赤,联步得幽寻。
藓剥残碑字,尘昏古象金。
菊烟凄晚秀,松日淡秋阴。
南陌风埃满,禅关只自深。
空寂的庭院里落叶鲜红,
我们联袂漫步,寻得幽静的小径。
苔藓剥蚀着残碑上的字迹,
尘土使古老的鎏金佛像昏暗。
菊花笼着寒烟,晚开的花朵显得凄清,
松树间的日光淡化了秋日的阴翳。
南边的大路上满是风尘,
而禅院的门扉却独自幽深。
The empty courtyard is strewn with crimson leaves,
Together we stroll, seeking out the secluded path.
Moss peels away the words on the broken stele,
Dust dims the gold of ancient statues.
Chrysanthemum mist chills the late bloom's grace,
Pine-filtered sunlight pales the autumn shade.
The southern road is full of wind and dust,
Yet the temple gate remains profoundly deep.
在空寂庭院中的漫步,是对空间与内心秩序的认知重构。
描绘秋日寺院空寂落叶之景,记述与友人联步寻幽的闲适过程。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理