夜泊湖上

作者: 韩维(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩维作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

春风淡无力,池色晚更静。

chūn fēng dàn wú lì, chí sè wǎn gèng jìng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄔˊ ㄙㄜˋ ㄨㄢˇ ㄍㄥˋ ㄐㄧㄥˋ。

人归箫鼓歇,月出楼观迥。

rén guī xiāo gǔ xiē, yuè chū lóu guàn jiǒng。

ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄝ, ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄌㄡˊ ㄍㄨㄢˋ ㄐㄩㄥˇ。

惊鸥啄浮星,游鲤下明镜。

jīng ōu zhuó fú xīng, yóu lǐ xià míng jìng。

ㄐㄧㄥ ㄡ ㄓㄨㄛˊ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄥ, ㄧㄡˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ。

谁当拏画船,彻夕纵孤泳。

shuí dāng ná huà chuán, chè xī zòng gū yǒng。

ㄕㄨㄟˊ ㄉㄤ ㄋㄚˊ ㄏㄨㄚˋ ㄔㄨㄢˊ, ㄔㄜˋ ㄒㄧ ㄗㄨㄥˋ ㄍㄨ ㄩㄥˇ。

白话文翻译

春风淡淡地吹拂,显得柔弱无力,

池塘的景色在傍晚时分更加宁静。

游人归去,箫声与鼓声都已停歇,

月亮升起,楼台观阁显得遥远而分明。

受惊的鸥鸟啄食着水面上浮动的星光,

游动的鲤鱼潜入明镜般的水中。

有谁能够驾起那彩绘的船,

整夜放任自己孤独地漂游?

英文翻译

Spring breeze, faint and without strength,

The pond's color grows stiller in the evening light.

People return, flute and drum sounds cease,

The moon rises, towers and halls stand distant and bright.

Startled gulls peck at floating stars,

Swimming carp dive beneath the mirror bright.

Who will take the painted boat,

And drift alone through the whole night?

深度解构

在自然静谧中达成内心秩序的治理与平衡。

诗意解析

诗意概括

描绘春夜湖上静谧淡远的景色,流露闲适恬淡的心绪。

《夜泊湖上》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春风 · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,平仄仄○仄。
平平平仄仄,仄仄平○仄。
平平仄平平,平仄仄平仄。
平○平仄平,仄仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理