谒汉高帝庙

作者: 韩维(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韩维作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

魂魄应游沛,空嗟庙貌残。

hún pò yīng yóu pèi, kōng jiē miào mào cán。

ㄏㄨㄣˊ ㄆㄛˋ ㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄆㄟˋ, ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄇㄧㄠˋ ㄇㄠˋ ㄘㄢˊ。

苍碑火剥裂,画壁雨阑干。

cāng bēi huǒ bō liè, huà bì yǔ lán gān。

ㄘㄤ ㄅㄟ ㄏㄨㄛˇ ㄅㄛ ㄌㄧㄝˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄅㄧˋ ㄩˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

帐幕虚风肃,松槐白日寒。

zhàng mù xū fēng sù, sōng huái bái rì hán。

ㄓㄤˋ ㄇㄨˋ ㄒㄩ ㄈㄥ ㄙㄨˋ, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄏㄢˊ。

升堂欲进拜,犹怯戴儒冠。

shēng táng yù jìn bài, yóu qiè dài rú guān。

ㄕㄥ ㄊㄤˊ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄞˋ, ㄧㄡˊ ㄑㄧㄝˋ ㄉㄞˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

(高祖的)魂魄应仍在故乡沛地游荡,

徒然叹息庙宇的容貌已然残破。

苍黑的石碑如被火燎般裂开,

壁画被雨水侵蚀得纵横斑驳。

帐幕空悬,风声肃穆,

松树与槐树使白昼也透着寒意。

登上厅堂想要进前跪拜,

却仍因头戴儒冠而感到胆怯。

英文翻译

His soul should wander still in Pei, his home;

Alas, the temple's visage lies in ruin.

The dark stele cracks as if scorched by fire,

The painted walls are streaked by rain's long trace.

Empty curtains stir in solemn wind,

Pines and locust trees chill the daylight's glare.

Ascending the hall, I wish to bow in homage,

Yet timid still, I wear this scholar's cap.

深度解构

庙貌残破与魂魄游沛的对比,揭示了历史认同与物质遗存的博弈。

诗意解析

诗意概括

凭吊汉高祖庙,感慨庙貌残破,想象英雄魂魄应归故里。

《谒汉高帝庙》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 怀古 · 咏史

情感: 肃穆 · 怅惘 · 悲凉

意象: 魂魄 · 庙貌 ·

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理