雪后观潩水

作者: 韩维(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
韩维作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

微阳动泉脉,远水来涣涣。

wēi yáng dòng quán mài, yuǎn shuǐ lái huàn huàn。

ㄨㄟ ㄧㄤˊ ㄉㄨㄥˋ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄞˋ, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄢˋ ㄏㄨㄢˋ。

斜日著底明,轻冰随处断。

xié rì zhuó dǐ míng, qīng bīng suí chù duàn。

ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄧˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄥ ㄙㄨㄟˊ ㄔㄨˋ ㄉㄨㄢˋ。

清函竹阴碎,绿与波纹乱。

qīng hán zhú yīn suì, lǜ yǔ bō wén luàn。

ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄓㄨˊ ㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ, ㄌㄩˋ ㄩˇ ㄅㄛ ㄨㄣˊ ㄌㄨㄢˋ。

安得解扁舟,穷源事幽观。

ān dé jiě piān zhōu, qióng yuán shì yōu guān。

ㄢ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄝˇ ㄆㄧㄢ ㄓㄡ, ㄑㄩㄥˊ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

微弱的阳光催动了泉水的脉络,

远处的水流潺潺地涌来。

斜阳照得水底一片明澈,

薄薄的冰随处断裂开来。

清澈的池水映着破碎的竹影,

绿意与波纹交织纷乱。

怎样才能解下一条小船,

去探寻源头,进行幽静的观览。

英文翻译

A faint sun stirs the veins of the spring,

From afar, the water comes rippling.

The slanting sun lights the riverbed clear,

Thin ice breaks wherever it appears.

Bamboo shadows shatter in the clear pool,

Green hues mingle with ripples, a beautiful rule.

How I wish to untie a small boat,

And trace the source for a secluded note.

深度解构

水脉流动揭示自然系统的内在治理。

诗意解析

诗意概括

雪后观水,捕捉泉脉微动、远水涣涣的生机。

《雪后观潩水》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 远水 · 泉脉 · 微阳

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄平仄仄。
平仄仄仄平,○平平仄仄。
平平仄平仄,仄仄平平仄。
平仄仄○平,平平仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩维生平简介

韩维(1017年-1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文学家,活跃于仁宗至哲宗朝。他是颍昌府韩氏家族的重要成员,与其兄韩绛、其弟韩缜并称“三韩”,在政坛与文坛均有影响。其文学创作以诗歌为主,风格平实清雅,是北宋中期士大夫文学的代表人物之一。

浏览韩维全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理