谁谓我圃隘,栽插尚盈亩。
筑轩西临兑,规地北占酉。
阳条散繁华,怒甲擎故朽。
封培童仆劳,窥看孩稚走。
虽非观游盛,要是吾庐有。
壤疏人力薄,开发定迟后。
所頼春风意,与物无薄厚。
居闲日萧散,对此自成偶。
问我何所为,卦象观六九。
问谁之与处,达者二三友。
为生昧机利,于事寡营取。
但愿花常好,酌我樽中酒。
谁谓我圃隘,栽插尚盈亩。
筑轩西临兑,规地北占酉。
阳条散繁华,怒甲擎故朽。
封培童仆劳,窥看孩稚走。
虽非观游盛,要是吾庐有。
壤疏人力薄,开发定迟后。
所頼春风意,与物无薄厚。
居闲日萧散,对此自成偶。
问我何所为,卦象观六九。
问谁之与处,达者二三友。
为生昧机利,于事寡营取。
但愿花常好,酌我樽中酒。
谁说我的园圃狭窄?
栽种插植尚且满一亩地。
在西面(兑方)临建轩廊,
规划土地在北面(酉方)占据。
向阳的枝条散布繁盛的花朵,
茁壮的嫩芽顶破故朽的枝干。
培土封垄是童仆的辛劳,
偷看窥探是孩童的奔跑。
虽然不是可供游览的盛景,
但终究是我自家屋庐所有。
土壤疏薄,人力微少,
开发繁茂必定迟缓落后。
所依赖的是春风的意旨,
对待万物没有厚薄之分。
居处闲散,日子萧疏散淡,
面对此景,自成佳偶。
问我做些什幺?观察卦象的六九爻;
问谁与我共处?通达的两三位朋友。
为生计,不谙机巧利益,
对于世事,很少营求索取。
只愿花儿常好,
斟满我杯中的酒。
Who says my garden is too small and tight?
I've planted it, and it still fills an acre's site.
I built a porch facing west, where the sun sets low;
Planned the land to the north, where the moon may show.
Sunny branches scatter blooms in profusion;
Vigorous sprouts push through the old decay with fusion.
The servants toil to mound the soil with care;
Children run to peek and stare.
Though not a grand sight for a tour,
It is, after all, my own cottage for sure.
The soil is thin, and human effort slight;
Its full development will surely be late.
I rely on spring wind's kindly will,
Which treats all things without bias, good or ill.
In leisure days, I live a simple, free life,
Facing this, I find myself a fitting wife.
Ask me what I do—I watch the hexagrams, six and nine;
Ask who stays with me—two or three friends, wise and fine.
For a living, I'm dull to schemes and gain;
In affairs, I seldom strive or obtain.
I only wish the flowers would always be fair,
And I'll drink the wine from my cup with care.
在有限空间实现丰盈栽种,体现了对资源的优化治理。
诗人表达对新开辟园圃的喜爱与满足,虽觉狭小却栽种盈亩,体现了亲近自然、自得其乐的情怀。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理