雨重朱实垂,风生绿阴乱。
珍禽何所来,清响千万变。
先鸣如有得,欲去不无恋。
谁与缓哀弦,林间写幽啭。
雨重朱实垂,风生绿阴乱。
珍禽何所来,清响千万变。
先鸣如有得,欲去不无恋。
谁与缓哀弦,林间写幽啭。
沉重的雨水压低了朱红的果实,低垂着,
骤起的风搅动着绿荫,使之纷乱摇曳。
这珍奇的鸟儿从何处飞来?
它清亮的鸣叫声千变万化,流转不息。
最初的啼鸣仿佛有所收获,心满意足,
即便想要离去,也并非毫无眷恋之情。
有谁用舒缓哀婉的琴弦来应和呢?
好将这幽深的啼啭在林间尽情抒写。
Heavy rain weighs down the vermilion fruit, hanging low,
Rising wind stirs the green shade into a tangled show.
Whence comes this precious bird, so rare and fine?
Its clear calls shift through a thousand tones, a changing line.
Its first cry seems to hold a gain, a prize,
As if, wishing to leave, it still with longing sighs.
Who will accompany with a lingering, mournful string?
To inscribe its hidden warble through the woods, echoing.
以自然意象展现生态系统的内在治理秩序。
描绘雨后果实低垂、绿荫纷乱的夏日景象,暗含对自然生机的喜悦。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理